ТРЕБОВАНИЯ НОТАРИУСА
к документам и переводу
|
1. Нотариус заверяет переводы только при наличии оригинала документа.
2. Требования к документу:
Быть без каких-либо подчисток, приписок, зачеркнутых слов и иных не оговоренных исправлений.
При наличии приписок, зачеркнутых слов и иных исправлений должна быть заверенная печатью надпись «Исправленному верить».
Документы типа справок с места работы, учебы, из банка и т.п. ОБЯЗАТЕЛЬНО должны иметь реквизиты организации, выдавшей документ, исходящий номер и дату, оригинальную подпись должностного лица, печать (на медицинских заключениях/справках должна стоять печать медицинского учреждения, а не личная печать врача).
Справки на двух и более листах должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены мастичной печатью.
3. Для перевода личных документов НА иностранный язык необходимо предварительно заверить копию документа у нотариуса и эту копию принести для перевода.
4. Апостиль (при необходимости) ставится:
На личных документах (свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти и т.п.) – в архиве ЗАГС (ул. Иртышская набережная, 9).
На документах, заверенных нотариально – в Министерстве юстиции (ул. Красный Путь, 5).
На документах об образовании – в Министерстве образования Омской области (ул. Красный Путь, 5).
На справках о наличии/отсутствии судимости – в ИЦ УВД Омской области (ул. 4 Северная, 8).
5. Ламинированные документы нотариусы НЕ ПРИНИМАЮТ!
|